S5 Corporate Response - шаблон joomla Книги
АУДИО ЖӘНЕ ВИДЕО МАТЕРИАЛДАРДЫ АУДАРУ ЖӘНЕ ДЫБЫСТАУ

 

___________________________________________________________________________________________________________

 

АУДИО ЖӘНЕ ВИДЕО МАТЕРИАЛДАРДЫ АУДАРУ ЖӘНЕ ДЫБЫСТАУ

 

БЕЙНЕНІ АУДАРУ

   «КазТранслейт»  аудару бюросы біздің клиенттерімізге әртүрлі тілдерден бейне және тақырыптамаларды дыбыс қосу мен субтитр арқылы орындайды.

    Қазіргі кезеңде бейнероликтер барлық жерде дерлік қолданылады: алғащқы таныстыру рәсімдерінде, ойын-сауық орталарында, жарнамада, көркем, деректі және мультипликациялық фильмдерде.

   Негізінен біздің агенттік, шет тілдерден орыс тіліне жергілікті ерекшеліктерді пайдалана отырып, креативті түрде аударады. Сонымен қатар, орыс тілінің ағылшын тілінен ұзағырақ болуын, демек, бір мәтіннің дыбыс жүру уақытының тілдеріне байланысты әртүрлі болатынын ескеру қажет.Бұл жағдайда біздің агенттіктің аудармашысы мәтінді түзетіп, бейнеге бейімдейді (диктор мәтінді сөйлеуші ерін «липсинкке» бейімдейді).

   Егер Сізге бейнероликте не жайлы айтылғанын жәй ғана білу қажет болса, біз бұл жағдайда материалды жазбаша аударып бере аламыз, есесіне бағасы анағұрлым арзандау болады.

Бейне аударымының құны:

  • Тақырыптаманың күрделігіне;
  • Мәтін тығыздығының уақыт бірлігіне;
  • Бейне мен дыбыстың сапасына байланысты болады.
  • Әр роликтің бағасы жекеше есептелінеді. Баға жайлы ақпаратты Сіз біздің менеджеріміз арқылы біле аласыз.

 Біздің тілдік аударым агенттігі, сонымен қатар, Сізге бейнероликтер жасап шығаруға көмектесе алады (корпоративтік,әлеуметтік,жарнамалық және тағы да басқа Сізге қажетті тілдегі бейнероликтер).

 

АУДИО АУДАРУ

   Бүгінгі күні аудиотаратушылардан аудару, өте сұранысқа ие қызмет түрі, бірақ біздің нарықта білікті мамандар өте аз. Біздің аудару бюромыз, аудио аударуларының сапалы қызметтерін ұсынады.

   Аудио аударулар негізінен, жазбаша форматқа аудио кітаптарды, конференцияларды оқу материалдарын, радио жарнамаларын, сөз сөйлеуді, репортаждарды, әндер мен дәрістерді және т.б. дыбыстауға немесе аударуға қажет.

Аудио аударуының құны:

  • Аудиожолының ұзындығына;
  • Сөз сөйлеудің екпіні мен айырмашылығына;
  • Тақырыптаманың күрделігіне байланысты болады.
  • Әр аудио роликтің бағасы жекеше есептелінеді. Баға жайлы ақпаратты Сіз біздің менеджеріміз  арқылы біле аласыз.

Пайдалы ақпарат!

Сөз сөйлеудің орташа екпіні:

—    орыс тілі: минутына 120-140 сөз;

—    ағылшын тілі: минутына 140-170 сөз;

—    неміс тілі: минутына 120-130 сөз.

 

___________________________________________________________________________________________________________

ТАПСЫРЫСТЫ ҚАЛАЙ БЕРУГЕ БОЛАДЫ

Тапсырысты  қарапайым, оңай түрде беруге болады. 

  • Біздің on-line калькуляторымызда Сіз, өзіңіз материалыңызды есептей аласыз. Немесе, одан да тәуірі, тапсырысыңызды пошта арқылы бізге жіберсеңіз болғаны, біз Сізге өзіміз-ақ есептеп береміз.
  • Телефондар: +7(727) 317-17-68, 317-17-78, 87473171778 (Теле2)
  • Пошта: This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
  • Мекен-жайы: Алматы қ., Желтоқсан көш., 35 үй, № 33 офис, (Желтоқсан - Маметова көш. қиылысы)
 

    info@kaztranslate.kz

Мекенжай:

"Kaztranslate"

050000, Алматы қ.,

Желтоқсан көш., 35,

Маметова көш бойында.

№ 33 кеңсе